Langsung ke konten utama

Postingan

Menampilkan postingan dari 2021

Sama-Sama "Dunia": Bedanya "Yo" (世) dan "Sekai" (世界)

Dalam suatu bahasa, pasti ada sejumlah kata yang makna atau artinya sama, tapi penggunaannya beda. Bukan beda juga, sih, tapi.. apakah "lazim" atau tidak. Misal, kita biasa bilang "tadi malam aku mimpi indah ", tapi rasanya aneh kalau dibilang "tadi malam aku mimpi elok ", padahal indah dan elok  artinya sama, kan? Nah, pastinya dalam bahasa yang lain juga! Pas lagi belajar, aku sadar kalau bahasa Jepang-nya dunia  atau world  bisa 世 (yo) dan 世界 (sekai). Terus bedanya apa, sih, pikirku. Nah, setelah baca-baca, ada yang bilang kalau sekai lebih lazim aja daripada yo , tapi akhirnya aku ketemu dari  Japan Guide  yang kira-kira penjelasan singkatnya begini: Sekai  merujuk ke dunia  secara umum; Yo merujuk ke dunia  yang bisa jadi dunia sekarang (この世 kono yo) atau dunia akhirat (あの世 ano yo). Kono sendiri artinya "... ini" dan ano  artinya "... itu". Contohnya, kono enpitsu  artinya pensil ini , sementara ano enpitsu  artinya pensil itu . Ya

Kenapa Subjek/Objek/Predikat dalam Bahasa Jepang Hilang? (Omissions of Subject, etc)

Salah satu resolusi 2021 saya adalah rutin belajar bahasa Jepang secara otodidak. Acuannya sejauh ini Udemy , tetapi sejujurnya saya tidak punya modal yang besar sehingga saya mengandalkan preview -nya untuk melihat list  kosakata dan tata bahasanya (kalau ada yang ingin mensponsori perjuangan saya belajar bahasa Jepang, boleh banget :D) Kemudian, saya menemukan pelajaran berjudul "Omission of the subject" yang sayangnya tidak menyediakan preview . Akhirnya, saya mencari artikel pendukung di internet dan menemukan ini:  Omissions in Japanese .