Langsung ke konten utama

AKB48 - Sasae Lyrics with Kanji Kana, Romanized, English and Indonesian Translation, and Colour Code

Minna~!
Konban wa!

Kesempatan kali ini, Miichan ingin membagikan salah satu lirik lagu stage dari Tim K, yaitu Sasae! Pertama-tama, apakah arti dari "Sasae" ini? Yap, artinya adalah "Pendukung" / "Supporter"!

Lagu ini mengisahkan tentang persahabatan anggota orisinil Tim K, yang di awal saat mereka bertemu, mereka belum terbiasa untuk saling mengobrol. Sampai akhirnya mereka menyadari dan mereka pun menjadi pendukung satu sama lain :D Kalau boleh jujur, Miichan pernah sampai sekali menangis setelah mendengar lagu ini :D

Berikut adalah beberapa foto mengenai lagu AKB48 Sasae!

"Saat tengah petunjukan di teater"





"Kutipan pertunjukan di AKB48 Request Hour Set List Best 100 2010"


"Sasae juga dinyanyikan dalam anime AKB0048"
(Lihat pula Download AKB0048)




Oke, langsung saja ya ke lirik lagunya (^o^)/

Information
AKB48 Team K 4th Stage "Saishuu Bell ga naru" | AKB48 Team K 4th Stage Studio Recordings "Saishuu Bell ga naru"

KANJI-KANA
出会ったのは
一昨年(おととし)だった
同(おんな)じ夢を
目指す人たち

年齢も
住んでる街も
バラバラだった
十七人よ

馴染めずに
話もできず
孤独を感じた
数ヶ月
つらかった
あのレッスンを
共に過ごして
気づいた

仲間はいつだって
ここにいる
私は一人きりではないんだ
一緒に
あの星を見ている
みんながいること
支えだった

他の星
見つけて去った
彼女は 今も
心のメンバー

新しい
後輩も増えて
生まれ変わった
十六人よ
思うように
道を進めず
あきらめかけた日も
あったけど
夜明けまで
長電話して
励まし合って
わかった

仲間はいつだって
ここにいる
時にはケンカをしても変わらず
泣いたり
笑ったりしながら
友達以上の
支えだった

仲間はいつだって
ここにいる
私は一人きりではないんだ
一緒に
あの星を見ている
みんながいること
支えだった

仲間はいつだって
ここにいる
時にはケンカをしても変わらず
泣いたり
笑ったりしながら
友達以上の
支えだった

「以上、チームK16名」
「ありがとうございました」

ROMANIZED
Selected Members:
Akimoto Sayaka, Miyazawa Sae, Ohori Megumi, Masuda Yuka, Sato Natsuki, Hayano Kaoru, Kasai Tomomi, Oku Manami, Ono Erena, Noro Kayo, Oshima Yuko, Matsubara Natsumi, Umeda Ayaka, Kobayashi Kana, Naruse Risa, Kuramochi Asuka

[Aki/Miy] Deatta no wa
[Aki/Miy] Ototoshi datta
[Aki/Miy] Onnaji yume wo
[Aki/Miy] Mezasu hitotachi

Nenrei mo
Sunderu machi mo
BARABARA datta
Juushichinin yo

Najimezu ni
Hanashi mo dekizu
Kodoku wo kanjita
Suukagetsu
Tsurakatta
Ano RESSUN wo
Tomo ni sugoshite
Kidzuita

Nakama wa itsudatte
Koko ni iru
Watashi wa hitorikiri de wa nainda
Issho ni
Ano hoshi wo mite iru
Minna ga iru koto
Sasae datta

Hoka no hoshi
Mitsukete satta
Kanojo wa ima mo
Kokoro no MENBAA

Atarashii
Kouhai mo fuete
Umarekawatta
Juurokunin yo

Omou you ni
Michi wo susumezu
Akiramekaketa hi mo
Atta kedo
Yoake made
Nagadenwa shite
Hagemashiatte
Wakatta

Nakama wa itsudatte
Koko ni iru
Toki ni wa kenka wo shite mo kawarazu
Naitari
Warattari shinagara
Tomodachi ijou no
Sasae datta

Nakama wa itsudatte
Koko ni iru
Watashi wa hitorikiri de wa nainda
Issho ni
Ano hoshi wo mite iru
Minna ga iru koto
Sasae datta

Nakama wa itsudatte
Koko ni iru
Toki ni wa kenka wo shite mo kawarazu
Naitari
Warattari shinagara
Tomodachi ijou no
Sasae datta

"Ijou, CHIIMU K 16mei (juurokumei)"
"Arigatou gozaimashita"

ENGLISH TRANSLATION
We met by chance
The year before last
People who aim
For the same dream

Our ages
And the towns we live in
Were scattered about
For 17 people

Without fitting in
Or being able to chat,
We felt lonely
The several months
Were heartbreaking
Those lessons
We endured together
And then realized

We're always comrades
Right here
We're not alone
We're watching that star
Every one of us here
Is our own support

Other stars
We've found and let go
We girls, even now,
Are soul members

New members
Came along,
And we're born anew
As sixteen people

Thinking back,
There were days
When we didn't progress
And gave up,
But until daybreak
We talked forever on the phone,
Encouraged each other,
And now we understood

We're always comrades
Right here
While there were times we incessantly fought
And cried
And laughed,
More so than friends
We supported each other

We're always comrades
Right here
We're not alone
We're watching that star
Every one of us here
Is our own support

We're always comrades
Right here
While there were times we incessantly fought
And cried
And laughed,
More so than friends
We supported each other

"No less than 16 girls make up Team K"
"Thank you"

INDONESIAN TRANSLATION
Kita bertemu secara kebetulan
Pada dua tahun yang lalu
Kita adalah orang-orang yang bertujuan
Di impian yang sama

Usia kita
Juga kota yang kita tinggali
Hal itu berbeda-beda
Untuk 17 orang dari kita

Kita belum terbiasa
Bahkan tidak dapat saling berbicara
Aku merasa kesepian
Dalam beberapa bulan

Pelajaran tersebut
Yang kita hadapi bersama-sama
Terasa sulit
Kemudian kita tersadar

Teman-teman selalu berada di sini
Aku tidak sendirian
Kita bersama-sama melihat bintang itu
Semuanya adalah pendukung satu sama lain

Bintang-bintang yang lain
Telah ditemukan dan dilepaskan
Bahkan sekarang ini pun
Para gadis (kita) adalah anggota dengan satu hati

Anggota baru pun
Mulai bertambah
Dan enam belas orang (kita) pun
Terlahir kembali

Saat aku berpikir kembali
Ada beberapa hari bagi kita
Saat kita hampir menyerah
Dan tidak dapat maju

Kemudian sampai fajar tiba
Kita saling bertelepon
Untuk mendukung satu sama lain
Dan sekarang kita telah mengerti

Teman-teman selalu berada di sini
Terkadang kita bertengkar, kemudian menangis sambil tertawa
Hal itu tidak akan merubah apapun
Kita lebih dari teman, adalah pendukung satu sama lain

Teman-teman selalu berada di sini
Aku tidak sendirian
Kita bersama-sama melihat bintang itu
Semuanya adalah pendukung satu sama lain

Teman-teman selalu berada di sini
Terkadang kita bertengkar, kemudian menangis sambil tertawa
Hal itu tidak akan merubah apapun
Kita lebih dari teman, adalah pendukung satu sama lain

"Tidak lebih dari 16 orang yang membentuk Tim K"
"Terima kasih"


Waah, maknanya menyentuh sekali, ya! Tentang persahabatan yang awalnya tidak diduga-duga, dan akhirnya menjadi ikatan yang kokoh ;) Sayangnya tim orisinil ini sudah tidak ada lagi karena beberapa anggota sudah lulus dan ada pula yang dipindah tim ke tim yang lain.

Semoga bermanfaat, ya!
Jyaa mata nee~!

Source :
Information, Kanji Kana, Romanized, and English Translation from here
Colour code and Indonesian Translation by Miichan

Komentar

Posting Komentar

Postingan populer dari blog ini

Urutan Benua Terbesar

Konban wa, minna-san! Kita tinggal di Bumi, yang tentunya memiliki beberapa benua. Di sini, Miichan mau mengurutkan dari benua yang terbesar ke yang terkecil! Semoga bermanfaat!


1. Asia
Luas wilayahnya 44.580.000 km²Memiliki prosentase daratan sampai 29,4%Benua terbesar dengan populasi terpadat Wilayahnya benua Asia mencakup 8,6% permukaan Bumi yang meliputi daratan luas Afrika-Eurasia tanpa Eropa dan Afrika. Batas antara Asia dan Eropa sangat kabur, yakni berasa di wilayah Dardanella, Laut Marmara, selat Bosforus, Laut Hitam, pegunungan Kaukasus, Laut Kaspia, Sungai Ural (atau Sungai Emba), dan Pegunungan Ural hingga Novaya Zemlya, sedangkan dengan Afrika, Asia bertemu di sekitar Terusan Suez. Sekitar 60% populasi dunia tinggal di Asia. Wilayah Asia merupakan benua Asia ditambah kepulauan di sekitar Samudra Hindia dan Pasifik.

Model Sel Tumbuhan

Minggu lalu, Miichan bersama teman-teman sekelompok Miichan (Ina, Anneechan, Deannova), kumpul untuk membuat model sel ini dan hari Jum'at kemarin dikumpulkan ^^ Ini dia..



Sayangnya Miichan nggak ada di foto karena Miichan lagi sakit, jadi nggak masuk sekolah T_T
Ini keterangan dari model sel tumbuhannya : Bola hijau adalah model dari nukleolus dan bintik pinknya adalah model dari nukles (bagian dari nukleolus)Tali-tali biru di dekat bola hijau yang ada pink-pinknya adalah retikulum, sedangkan tali-tali merah di dekatnya di sebelah kanan (yang numpuk), itu adalah retikulum endoplasma halusTali gepeng merah bersama mangkok (?)dan bola-bola merah yang di dekat tali-tali biru adalah badan golgiSterofom biru di tengah-tengah adala vakuolaLingkaran gepeng kuning yang di tengahnya ada liukan gepeng jingga di bagian tengah adalah mitokandriaTiga lingkaran hijau dengan bulat-bulat kuning adalah kloroplasSterofom bagian samping yang berdiri tegak menjadi penutup model itu adalah dinding se…

Lirik Lagu "Si Patokaan" dan Maknanya

Minna, konbanwa!

Di kesempatan kali ini, Miichan ingin membagikan lirik lagu daerah dari Sulawesi Utara, yaitu "Si Patokaan". Dan pastinya nggak akan srek kalau belum dilengkapi makna dari liriknya. Oke, langsung saja! :D

~ SI PATOKAAN ~ Sayang sayang, Si Patokaan Mantego-tego gorokan Sayang Sayang sayang, Si Patokaan Mantego-tego gorokan Sayang
Sako mangemo tanah man jauh Mangemo milei lek lako Sayang Sako mangemo tanah man jauh Mangemo milei lek lako Sayang
Lagu ini memiliki pola penuturan pantun. Sementara maknanya sendiri adalah ungkapan perasaan cinta sekaligus khawatir dari seorang Ibu pada anaknya yang sudah beranjak dewasa dan telah wajib mencari nafkah sendiri, biasanya anak laki-laki. Perasaan khawatir ini erat kaitannya dengan sebab "sang anak hendak merantau". Jika dilihat lebih dalam, lirik lagu ini secara utuh mengandung doa dan motivasi. Oh ya, Si Patokaan sendiri berarti orang-orang yang termasuk dalam wilayah Minahasa di Provinsi Sulawesi Utara.

Tet…